|
Приветствия (užitečné fráze)
|
Доброе утро / добрый день / добрый вечер / спокойной ночи |
Dobroje útro / dobryj děň / Dobryj věčer / spokojnoj noči |
Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc |
|
Здравствуйте / привет |
Zdrastvujte / privět |
Dobrý den / Ahoj |
|
До свидания / пока |
Do svidaňja / poka |
Nashledanou / Nashle / Zatím |
|
Как дела? - Хорошо. А у Вас? |
Kak děla / Charašo |
Jak se máte? - Dobře. Co Vy? |
|
Приятно познакомиться. |
Prijatno paznakomiťsja |
Těší mě. |
|
Благодарю / спасибо |
Blagodarju / spasibo |
Děkuji. / Díky. |
|
Пожалуйста |
Pažalusta |
Rádo se stalo. |
|
Извините / простите / я очень извиняюсь |
Izvinitě / prostitě / ja očěň izviňajus |
Omlouvám se. / Strašně moc se omlouvám. |
|
Всё в порядке / нет проблем |
Vsjo v porjadke / nět problěm |
To je v pořádku. / O nic nejde. |
|
Счастливой дороги |
Ščastlivoj dorogi |
Šťastnou cestu |
Вывески и предупреждения (cedule a upozornění)
|
Закрыто |
Zakryto |
Mimo provoz |
|
Все места заняты / нет свободных мест |
Vsě města zaňaty / nět svobodnych mjest |
Všechny pokoje obsazeny |
|
Продано |
Pródano |
Vyprodáno |
|
Не курить |
Ně kurjiť |
Nekuřte |
|
По траве не ходить |
Po travě ně choďiť |
Nevstupujte na trávník |
|
Осторожно, лестница |
Astorožno, lěsnica |
Pozor na schod |
|
Соблюдайте тишину |
Sabľudajtě tišinu |
Udržujte ticho |
|
Внимание, воры |
Vnimanije, vory |
Pozor na kapesní zloděje |
|
Запрещено ездить на велосипеде по пешеходным дорожкам |
Zaprěščeno jezdiť na vělosipědě po pěšechodnym dorožkam |
Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro pěší |
|
Занято |
Zaňato |
Obsazeno |
Путешествие самолётом (letecká doprava)
|
Бюро путешествий |
Bjuro putěšestvij |
Cestovní kancelář |
|
Билет на самолёт |
Bilět na samoljot |
Letenka / palubní lístek |
|
Отправление |
Atpravlěnije |
Odlet |
|
Прибытие |
Pribytije |
Přílet |
|
Зал прибытия |
Zal pribytija |
Příletová hala |
|
Зал отправлений |
Zal atpravlěnij |
Odletová hala |
|
Регистрация |
Rěgistracija |
Odbavení (přepážka) |
|
Проход |
Prochod |
Brána |
|
Вход в самолёт |
Vchod v samoljot |
Nástup do letadla |
|
Задержка рейса |
Zaděržka rějsa |
Zpožděný |
|
Отмена рейса |
Atmjena rějsa |
Zrušený |
|
Багаж |
Bagaž |
Zavazadla |
|
Ручная кладь |
Ručnaja klaď |
Příruční zavazadlo |
|
Стюардесса / стюард |
Sťuardessa |
Letuška / stevard |
|
Выдача багажа |
Vydača bagaža |
Výdej zavazadel |
|
Прибытие |
Pribytije |
Přistát |
|
Взлететь |
Vzlětěť |
Vzlétnout (odlet) |
|
Пристегнуть ремни |
Pristěgnuť rěmni |
Připoutejte se |
|
Местное время |
Mjestnoje vrěmja |
Místní čas |
|
Извините, где остановка автобуса? |
Izvinitě, gde astanovka avtobusa? |
Promiňte, odkud jezdí autobus? (na přepravu z letiště) |
Пребывание в гостинице (pobyt v hotelu)
|
Рецепция |
Recepcija |
Recepce |
|
Вестибюль |
Věstibjuľ |
Vstupní hala |
|
Одноместный / двухместный номер |
Adnomjestnyj / dvuchmjestnyj noměr |
Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj |
|
Ключ / карта от номера |
Ključ / karta ot nomjera |
Klíč / karta od pokoje |
|
Гостиничный сейф |
Gastiničnyj sějf |
Hotelový trezor |
|
Обслуживание номеров |
Absluživanije nomjerov |
Pokojová služba |
|
Двухразовое питание / трёхразовое питание |
Dvuchrazovoje pitanije / trjochrazovoje pitanije |
Polopenze / Plná penze |
|
Всё включено в цену проживания |
Vsjo vkľučeno v cenu praživanija |
Vše zahrnuto do ceny pobytu |
|
Горничная |
Gorničnaja |
Pokojská |
|
Портье |
Partjě |
Portýr |
|
Можно зарезервировать номер? |
Možno zarězěrvirovať nomjer? |
Je možné si rezervovat pokoj? |
|
Запишите на мой счёт |
Zapišitě na moj sčot |
Přidejte to na můj účet. |
|
Хотел бы заказать горничную |
Chotěl by zakazať gorničnuju |
Rád bych si objednal pokojovou službu. |
|
Есть завтрак в цене? |
Jesť zavtrak v ceně? |
Je snídaně v ceně? |
|
Могли бы завтра разбудить меня по телефону? |
Mogli by zavtra razbudiť mjeňa po tělěfonu? |
Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem? |
Отпуск (dovolená)
|
Экскурсовод |
Ekskursavod |
Průvodce |
|
Карта города |
Karta goroda |
Mapa města |
|
Торговый центр |
Torgovyj centr |
Obchodní centrum |
|
Туристическое бюро |
Turističeskoje bjuro |
Turistická kancelář |
|
Путешествие |
Putěšestvije |
Vyjížďka |
|
Исторические памятники |
Istoričeskije pamjatniki |
Pamětihodnosti |
|
Валюта |
Valjuta |
Měna |
|
Крем для загара |
Krěm dlja zagara |
Opalovací krém |
|
Пляж |
Pljaž |
Pláž |
|
Пешеходный туризм |
Pěšechodnyj turizm |
Pěší turistika |
|
Кемпинг |
Kěmping |
Kempování |
|
Как пройти к …? |
Kak projti k..? |
Kudy se dostanu k…? |
|
Можете мне сказать,как пройти к…? |
Možetě mně skazať, kak projti k..? |
Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k…? |
|
Где ближайшая автобусная остановка? |
Gdě bližajšaja avtobusnaja astanovka? |
Je poblíž autobusová zastávka? |
|
Извините, могли бы Вы нас сфотографировать? |
Izvinitě, magli by Vy nas sfotografirovať? |
Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
Транспорт:автобус/поезд/метро (doprava: bus / vlak / metro)
|
Билет туда и обратно |
Bilět tuda i abratno |
Zpáteční jízdenka |
|
Билет в одну сторону |
Bilět v adnu storonu |
Jednosměrná jízdenka |
|
Расписание |
Raspisanije |
Jízdní řád |
|
Прямой |
Prjamoj |
Přímý |
|
Делать пересадку |
Dělať pěrěsadku |
Přesedat |
|
Купе |
Kupe |
Kupé |
|
Маршрут |
Maršrut |
Trasa |
|
Могу зарезервировать место? |
Mogu zarězěrvirovať mjesto? |
Je možné si rezervovat sedadlo? |
|
Могу попросить билет туда и обратно… |
Mogu poprosiť bilět tuda I abratno.. |
Chtěl bych zpáteční jízdenku do… |
|
Едет этот автобус / поезд до…? |
Jedět etot avtobus / pojezd do...? |
Jede tenhle autobus / vlak do … ? |
Поездки автомобилем (jízda autem)
|
Водительские права |
Voditělskije prava |
Řidičský průkaz |
|
Прокат автомобилей |
Prokat avtomobilěj |
Půjčovna aut |
|
Страховка |
Strachovka |
Pojištění |
|
Дорожная карта |
Dorožnaja karta |
Silniční mapa |
|
Заправочная станция |
Zapravočnaja stancija |
Benzínová pumpa |
|
Неоктанированный |
Něoktanirovannyj |
Bezolovnatý |
|
Спущенная шина |
Spuščennaja šina |
Prázdná pneumatika |
|
Запасное колесо |
Zapasnoje kolěso |
Rezerva |
|
Механик |
Mechanik |
mechanik |
|
Полный бак, пожалуйста |
Polnyj bak, pažalujsta |
Plnou nádrž, prosím. |
Приём пищи в ресторане(stolování v restauraci)
|
Закуски |
Zakuski |
Předkrmy |
|
Горячее |
Garjačeje |
Hlavní chody |
|
Сладкий / горячий / солёный / кислый |
Sladkij / garjačij / saljonyj / kislyj |
Sladký / hořký / slaný / kyselý |
|
Фрукты / овощи |
Frukty / ovošči |
Ovoce / zelenina |
|
Свинина / цыплёнок / баранина / говядина / рыба |
Svinina /cypljonok / baranina / gavjadina / ryba |
Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryby |
|
Вареный / жареный/на гриле / запечёный |
Varjonyj / žarěnyj / na grilě / zapěčonyj |
Vařený / smažený / grilovaný / pečený |
|
Обслуживание не входит в стоимость |
Absluživanije ně vchodit v stoimosť |
Obsluha není zahrnuta v ceně |
|
Чаевые |
Čajevyje |
Spropitné |
|
Меню, пожалуйста |
Meňu, pažalujsta |
Jídelní lístek, prosím. |
|
Могу заплатить по счёту, пожалуйста? |
Mogu zaplatiť po sčotu, pažalujsta? |
Mohu zaplatit účet, prosím? |
Посещение магазина с целью покупки (nakupování)
|
Продавец |
Prodavěc |
Prodavač |
|
Торговый дом |
Torgovyj dom |
Obchodní dům |
|
Киоск |
Кiosk |
Trafika |
|
Фрукты и овощи |
Frukty i ovošči |
Ovoce a zelenina |
|
Хозяйственный магазин |
Chozjajstvěnnyj magazín |
Drogerie |
|
Касса |
Kassa |
Pokladna |
|
Я только посмотрю |
Ja tol’ko pasmatrju |
Jen se dívám. |
|
Где примерочная? |
Gde primjeročnaja? |
Kde je kabinka? |
|
Я ищу… |
Ja išču… |
Sháním… |
|
Могу заплатить кредитной картой? |
Mogu zaplatiť krěditnoj kartoj? |
Mohu platit kreditní kartou? |
|